background image
Translate this page

Catherine Bedeski

View My Profile On LinkedIn


Progengo is the name of my editing, translating, interpreting and teaching company. It is a professional company that works primarily with English, French, Mandarin, Japanese, Spanish, Cantonese, Italian, German and Mongolian. I am an ATA member and I am certified to provide translations and to perform interpreting services.

Editing, Translating, Interpreting, Teaching

I finished translating a book in French last year for Emily Hill at A.V. Harrison Publishing. Working with Emily was a fantastic experience for me. She is a great listener, mentor, and has been extremely supportive and encouraging of my work.

People often wonder why I have such a keen interest in languages. I grew up in a number of different countries, and learning the language was a survival mechanism and a part of life. As a result, languages and teaching came very naturally to me. There is nothing in the world that I enjoy doing more than being able to teach, edit, interpret, and translate because it allows people to communicate with each other. Languages are the basis for communication and span across the globe. Teaching allows me to share the joy of bringing knowledge and education to others. Translating allows me to communicate written material to other people. Interpreting allows me to communicate instantly and verbally to other people. And English editing allows me to polish and fix documents for presentation to an audience. These four components bring me so much joy and I have a strong passion for this type of work.

Please see the samples tab for the book cover for A.V. Harrison Publishing's Les Histoires de Fantômes Et Les Imprévus, the first installment of the short-stories.